Decyzją Rady Języka Polskiego słowo to jest ”(...) tylko obarczone złymi skojarzeniami, jest już archaiczne”. Wypowiadają się na ten temat między innymi prof. Katarzyna Kłosińska i dr hab. Marek Łaziński, przewodnicząca i członek Rady Języka Polskiego:
”Skoro są w Polsce ludzie, dla których słowo Murzyn jest obraźliwe, to ze zwykłej życzliwości nie powinno się go używać. Jest wiele takich słów, które dla jednych są neutralne, ale dla innych wiążą się z negatywnymi skojarzeniami”
”Słowo Murzyn było niegdyś neutralne, a w każdym razie najlepsze z możliwych, można znaleźć bez trudu neutralne i pozytywne konteksty tego rzeczownika, a osoby, które używały go w latach osiemdziesiątych czy dziewięćdziesiątych, nie mają w żadnym razie powodu do wyrzutów sumienia. Jednak słowa zmieniają skojarzenia i wydźwięk w toku naturalnych zmian świadomości społecznej”.
”Odbiór słów Murzyn i Murzynka (wszystko, co piszę, odnosi się do obu rzeczowników), niegdyś neutralnych i podstawowych wśród możliwych nazw oznaczających osoby czarnoskóre, dziś niewątpliwie jest obarczony bagażem negatywnych konotacji. Od kilku lat wyraz Murzyn pojawia się w prasie i tekstach publicznych po różnych stronach politycznej barykady bardzo rzadko, a jeśli już, to zwykle nie jako neutralne określenie człowieka, lecz jako słowo, o które toczymy spór. ”Wielki słownik języka polskiego PAN” stwierdza jednoznacznie ”Współcześnie wyraz uważany za obraźliwy” (wsjp.pl), choć w innych, starszych słownikach tej informacji nie znajdziemy.”
Marek Łaziński tłumaczy też, dlaczego właściwie słowo to jest obraźliwe:
”(...) Frazeologia wzmacnia też skojarzenie Murzyn – niewolnik (...) Określa nie narodowość ani pochodzenie geograficzne, tylko kolor skóry, a ta cecha podobnie jak kolor włosów, wzrost, typ figury nie musi być istotna w opisie człowieka”
Samoloty Boeing 747 wciąż otrzymują swoje aktualizacje na dyskietkach
W sieci pojawiło się kilka nowych screenshotów z Cyberpunk 2077 i nie tylko